7.4.2010

Miss Aviatrix

Tämmöinen on ollut valmiina jo jonkun aikaa. Nappia vaille. Ja valokuvausta. Malli ei vaan pysy hetkeäkään paikoillaan. Ottaa kiinni kamerasta. Tahraa linssin sormillaan. Kikattaa, kiljuu ja itkee. Repii myssyä päästään, venyttää neulosta. Kuvaaja huutaa apujoukkoja. Esikoinen ilvehtii, tanssii, mitä tahansa, jotta pienempi lakkaisi tavoittamasta kameraa edes hetkeksi ja minä saisin napattua kuvan. Sivukuvan, jossa koko komeus näkyisi. Ei meinaa onnistua, ei millään. Joskus sitä miettii, että voisi niitä kait olla helpompiakin harrastuksia.



Suurin osa kuvista on harmaata viirua, punaista viirua, ylipäänsä jotakin viirua. Jos tämä olisi Tyra Banksin mallikoulu, saattaisin antaa palautetta. Että "sulla onnistui vaan yksi kuva". Mutta en kehtaa. En ole Tyra, en osaa oikeastaan edes kuvata ja malli on muuten niin kiva. Sen sijaan päätin ottaa piposen pois mallin päästä enempiä venymästä ja laskea sen pöydälle. Ja kas, sain kuvan. Ilman kyyneliä.


Ohje: Aviatrix baby hat by Justine Turner (Rav link)Lanka: Vauvan peitosta ylijäänyttä Sandnes Garn Alpakkaa (sävy 4600) ja tuo ruusunen on Novitan TicoTicoa (sävy 852). Lanka oli nöttösinä; oiskohen mennyt semmoinen kerällinen.
Puikot olivat 3,0.

Itse ohje on oikein näppärä. Myssy neulotaan niskasta eteen (tai edestä niskaan) ja neuloessa tulee kiepautettua aika tavalla "wrap and turn - juttuja". Älytöntä muuten, että jotkut neuletermit osaa englanniksi, muttei ole hajuakaan, mitä ne voisivat olla suomeksi. Mitä tämä "wrap and turn" on kotimaan kielellä? Vajaa kierros? Neuloin suurimman koon mukaan, kun tuo meidän pienin on pieneksi aika isoa kaliiperia. Ja mitä sain? Vähän liian ison myssyn, joka muuten miellyttää. Onneksi neiti kasvaa. Niin ja tuommoiset ruusut virkkasin molempien korvien päälle. Ihan vaan tiedoksi, kun kuvista ei saa mitään tolkkua.

20 kommenttia:

  1. Lyhennetty kerros? Kiva on pipo ja suloinen on malli, sen mitä tuosta viirusta saa selvää.

    VastaaPoista
  2. Tuo kukka on tosi nätti. Jos olisin vielä pyöreäposkinen kikkarapää (tai no olen ehkä vähän, mutta en silleen söpösti niinku taaperot), niin käyttäisin tuommosta myssyä. :)

    VastaaPoista
  3. Kiva lakki! Kukkakorvat on huiput!

    Koskahan sitä saisi vastaavan itse puikoille, on ollut ajatuksissa enemmän kuin kauan.

    VastaaPoista
  4. Tuntui ihan siltä kuin ois itse istunut vierellä ja sivusta seurannut tuota kuvaussessiota :) Kiitos kun sai olla mukana.

    Mainio myssy suloisine kukkineen ja varmasti on sopiva jossain vaiheessa. Tuo termi tarkoittanee lyhennettyjä kerroksia (täytyy kyllä tunnustaa että olen neulonut paljon vähemmän englanniksi kuin suomeksi).

    VastaaPoista
  5. En ole perehtynyt tuohon myssymalliin tarkemmin, mutta olisiko noi "lyhennettyjä kerroksia"?

    Myssy on soma, samoin valokuvamalli.

    VastaaPoista
  6. Joo, meni hetken ennen kuin muistin: lyhennetyt kerrokset.
    Tosi kiva hattu, olen katsellut sitä aikuisten versiona sillä silmällä.

    VastaaPoista
  7. Nätti myssy. lasten kuvaaminen on aika haasteellista/hanurista, miten sen nyt sitten haluaakin ilmaista.

    lyhennetty kierros on se termi.

    VastaaPoista
  8. -sanna-: Viirua riittää. Kamerassa näyttää olevan jotain "liikkuvan kohteen" kuvaamista helpottamaan. pitäisi joskus perehtyä siihen. Ja kiitos suomennoksesta.

    Amelie: Tästä on kait aikuisten versiokin olemassa, tuolla alempana kommentissa niin väitetään. Ei muuta kuin testiin.. :)

    Jonna: Nopea tekele tää oli. Kauemmin meni napin ompeluun tai sen suunnitteluun.

    AnniKainen: Kiva kun olit mukana! Ja kiitos suomennoksesta.

    Ellimelli: Jos noita muita uskotaan, niin kyllä se nyt se lyhennetty kerros sitten on. Taas viisastuttiin! Kiitos kehuista.

    juuli: Vinkkisi aiukuisten versiosta on tuikituntematon. Pitänee vielä käydä katsomassa Ravelryn puolelta, että minkäköhänlainen versio se semmoinen on..

    Soile: Kiitos suomennoksesta ja vertaistuesta. Muistaakseni sinullakin on tätä samaa ongelmaa lasten kanssa joskus ilmennyt. :)

    VastaaPoista
  9. Pussailtavan ihana malli, jolle myssy sopii kuin nakutettu. Siis meidàn aikuisten mielestà. Haleja myòs kuvausassistentille.

    VastaaPoista
  10. Hieno myssy ja vauhdikas valokuvamalli!
    Meillä oli jokin aika sitten samaa ongelmaa, nyttemmin jo hienosti poseerataan tarvittaessa.

    VastaaPoista
  11. Aivan ihana myssy! Nuo kukat on kyllä piste iin päällä, neiti on niin fiininä että! Lapsen kuvaaminen on kyllä välillä niin ratkiriemukasta, että on helpompi kuvata työ ilman mallia...

    VastaaPoista
  12. Lissu: Malli ja assistentti kiittävät!

    Mrs. Marple: Jospa tämäkin malli vielä asettuu. Tällä hetkellä tuntuu kyllä olevan menevää sorttia.

    maritta: Kiitos! Ja juu, totta puhut: jatkossa kuvaus ilman mallia.:)

    VastaaPoista
  13. Iihana namukarkki! Niin myssy kuin vauhdikas mallikin!

    VastaaPoista
  14. Satu: Juu kovasti on makiainen tuo malli!

    VastaaPoista
  15. Voi miten paljon tykkään tavastasi kirjoittaa. Ihan posket hehkuen hymykuopista täällä lueskelen. Kauniita käsitöitä ja mukavaa kerrontaa, sitä on ilo seurata.

    VastaaPoista
  16. Piupau: Kiitos ja tervetuloa mukaan. Itselläsi on niin viehko nimi, ettei mitään rajaa. Piupau - se kuulostaa niin iloiselta!

    VastaaPoista
  17. Voi. Mulla on niin ikävä härräikäistä kuopusta. Vaikka silloin ei kyllä aina ihan naurattanut. Oli (ja on edelleen) aika ehtivä tapaus.

    VastaaPoista
  18. Solveig: Ei aina naurata, ei. Mutta onneksi yleensä kyllä.

    VastaaPoista
  19. Hei ! Olisko anteeksiantamatonta pyytää suomennosta kyseiseeen ihanaan tuotokseen minkä teit. Kaunis! Sain kyllä vinkin www.kataja.net/marjtu/neuleet/sanasto.shtml Luulin jo että onnistun suomentamaan. Harmikseni toisin kävi. Olisin todella onnellinen jos malttaisit ja pystyisit auttamaan minua. Haluaisin kovasti tulevalle mummon pojalle neuloa tuollaisen.

    VastaaPoista
  20. Tarja: Onkohan mulla siihen oikeutta? Siis suomentaa? Onko tässä joku tekijänoikeusjuttu? Aikaa mulla ei ole just nyt. Loma alkaa ensi kuussa.. Oletko miten kokenut neuloja? Selviäisikö suurpiirteisemmilläohjeilla? Minäpä tutkin, onko sulla blogia ja vaklaan näitä neuleasioita sieltä. Kukkaan korvilla on Dropsin sivuilla suomenkielinen ohje.

    VastaaPoista